#19 Flow khi dịch (translating)

Lâu rồi mới động vào việc dịch.

  • Đồng ý là có 3 phase: tìm hiểu đối tượng -> dịch thô -> tinh chỉnh
  • Phát hiện ra flow làm việc nhanh hơn khi dịch.
  • Lại cải thiện cho flow nhanh hơn nữa. 
  • Bắt đầu thấy cần có giọng văn cho đúng tinh thần.
  • Nên giữ góc nhìn của tác giả (sách học thuật)? Nên “viết lại” cho hợp người đọc Việt bình dân tò mò?

Leave a Comment